Поскольку в оригинале фраза звучит несколько иначе:
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой,
то заподозрить Его Высочество в знании Интернационала проблематично. Выкинутые "избавленья" и "освобожденья" вопят вместе со всем миром "голодных и рабов", но этот мир он сам создал, растит и всё, что может ему дать - Нюту Федермессер с её английским образованием руководства хосписами - вариант более правдоподобный.
Но, поскольку из песни слов не выкинешь, "вставай" подразумевается жёстко и "нужно своей собственной рукой это делать" - звучит крайне неприлично. Но, гармонично для.